Livro ‘Popol Vuh’ por Josely Vianna Baptista

Baixar PDF 'Popol Vuh' por Josely Vianna Baptista
O esplendor da palavra antiga dos Maias-Quiché de Quauhtlemallan: aurora sangrenta, história e mito
Popol Vuh é o mais importante documento poético-político da antiguidade das Américas. O Popol Vuh, Livro do Conselho, ou Livro da Comunidade, guarda a cosmogonia, o amanhecer da natureza e da humanidade, a mitologia heroica, a história e a genealogia dos Maias-Quiché da Guatemala. A tradução crítica de Josely Vianna Baptista, poeta e tradutora do espanhol e do guarani, resulta de um esforço de interpretação do original maia-quiché a partir do confronto entre 7 traduções feitas diretamente dele para o espanhol e o inglês. Ela também consultou, pontualmente, traduções diretas e indiretas para outras línguas, e percorreu uma variada cartografia de estudos, códices e dicionários do período colonial...
Páginas: 384 páginas  Editora: Ubu Editora; Edição: 1 (4 de março de 2019)  ISBN-10: 8592886988  ISBN-10: 8592886988  ASIN: B07PMS8K94

Clique na imagem para ler o livro

Sobre o autor: Adrián Recinos era historiador, ensaísta, estudioso e tradutor do quiché e diplomata guatemalteco. Recinos foi um grande estudioso da história nacional, principalmente da civilização maia e da antiga história do povo Quiché e Cakchiquel. Poeta graduada em Língua e Literatura Espanhola e Literatura Hispano-Americana pela Universidade Federal do Paraná em 1980. Na mesma universidade se especializou em Semiótica, em 1981, e fez um curso de Língua e Cultura Guarani em 1985. Entre suas principais traduções estão Paradiso, de Lezama Lima, Os rios profundos, de Arguedas, A vida breve, de Onetti, e Os passos perdidos, de Carpentier. Integrou o corpo de tradutores das Obras completas de J. L. Borges (Prêmio Jabuti de Tradução, 1999).

Por: ,