É unânime a opinião de que o romance Finnegans Wake (1939), de James Joyce, é em princípio completamente intraduzível. O próprio Joyce, contudo, foi o primeiro a decidir que isso não era motivo para que ele não fosse transposto, transcriado ou traduzido, em algum sentido desse termo flexível. Depois do aparecimento em 1928 de Anna Livia Plurabelle, um texto que posteriormente se tornou o capítulo oitavo do romance, ele logo organizou um grupo de tradução experimental (para continuarmos empregando o termo tradução) para verter várias páginas desse capítulo para o francês, com o seu próprio auxílio; em seguida, colaborou na tradução de excertos menores para o inglês básico...
Editora: Iluminuras; 1ª edição (6 maio 2022) Páginas: 720 páginas ISBN-10: 6555191503 ISBN-13: 978-6555191509 ASIN: B09WJYJ9TN
Clique na imagem para ler o livro
James Augustine Aloysius Joyce, mais conhecido apenas como James Joyce, nasceu em 2 de fevereiro de 1882 em Dublin, na Irlanda. Ainda jovem, emigrou para a Europa Continental e passou o restante de sua vida em exílio auto-imposto, tendo voltado algumas poucas vezes à sua terra natal. Estudou literatura e medicina antes de dedicar-se integralmente à carreira de escritor. Em 1922 publica aquela que seria sua obra-prima, Ulisses, tida como um dos maiores romances do século xx e uma das principais obras do modernismo de língua inglesa. Alcança tamanho reconhecimento mundial que ganha um dia em sua homenagem, o Bloomsday, em 16 de junho. A data é comemorada não apenas em Dublin, mas também em diversas outras cidades ao redor do mundo. Romancista, contista e poeta, Joyce é considerado um dos autores de maior relevância do século XX. Outras obras suas de grande importância são o volume de contos Dublinenses (1914) e os romances Um Retrato do Artista Quando Jovem (1916) e Finnegans Wake (1939). Morreu em Zurique, em 1941.